×

Royal Court Theatre en Latinoamérica: “Esta generación es muy valiente, sin miedo, y muy apasionados con lo que quieren decir”


Royal Court Theatre en Latinoamérica: “Esta generación es muy valiente, sin miedo, y muy apasionados con lo que quieren decir”

Durante el mes de enero se llevó a cabo la última fase de los Talleres de Dramaturgia que el teatro inglés ha impartido durante el último año con autores de Chile, Argentina y Uruguay. Últimas correcciones y lecturas dramatizadas fueron parte de este proceso que tuvo como sede final la ciudad de Montevideo, Uruguay.

Por Karina Mondaca Cea

El pasado 22 de enero, se dio inicio en Montevideo a la última etapa de los Talleres de Dramaturgia del Royal Court Theatre en Latinoamérica. Luego de una exitosa primera versión que se realizó sólo en Chile durante 2012 y 2013, este segundo proceso se desarrolló en nuevamente en nuestro país, como también en Argentina y Uruguay.

El proyecto, que partió en septiembre de 2016 en Santiago y luego tuvo una parada en Buenos Aires, se volvió a reunir en la ciudad charrúa, específicamente en el Instituto de Artes Escénicas. Allí el grupo hizo una última revisión de los textos creados por los quince dramaturgos participantes –entre ellos los chilenos Ana Corbalán, Andrea Franco, Tomás Henríquez, Leonardo González y Carla Zúñiga– y posteriormente comenzar con un proceso de lecturas públicas de cada trabajo.

“Ha sido muy buena la experiencia, hemos estado trabajando mucho estos días y hemos estado muy cercanos y relajados con todos”, cuenta desde Montevideo Elyse Dodgson, directora del área internacional del Royal Court Theatre, que realiza el taller junto a y los dramaturgos invitados Tanika Gupta y Rory Mullarkey. “Leímos todas las obras antes de venir y ahora hemos estado haciendo reuniones individuales con cada autor, y nos encontramos con que muchas de las cosas que pensábamos que necesitaban ser trabajadas para llegar a su texto definitivo, ellos pensaban lo mismo. Así que ha habido mucho acuerdo entre nosotros”.

RCT

Elyse reconoce que los autores han presentado una variedad de temas y estilos a través de sus textos. “Una mezcla”, dice ella: “Creo que todos están escribiendo sobre lo que están sintiendo, lo que les está pasando, o lo que está pasando en sus países ahora. Pero lo que han escogido para contarnos, es muy diferente”, explica.

Aún así, algunos dramaturgos se han topado en algunos puntos, como que de Argentina haya dos obras que se sitúan en el norte del país o que varias obras se hable de la pérdida de madres y padres. Para la representante del Royal Court Theatre, esto es “una coincidencia, pero es algo que ellos sienten en el momento, aunque con estilos diferentes. Unos son muy surrealistas y no naturalistas, otros están muy enfocados en contarnos una historia, otros son más políticos que el resto. Pero cada texto es bien distinto y posee una voz muy rica del autor original”.

¿Crees que es posible reconocer un “estilo latinoamericano” en el trabajo de estos autores?

RCTNo me gusta generalizar, pero creo que hay algo que va más allá del naturalismo, lo que seguramente está influenciado por grandes autores latinoamericanos. También hay muchos viajes, la manera en la que los autores están jugando con el tiempo, quizás algo más experimental y también en el uso del lenguaje. Sería fácil decir esto u otro, pero creo que hay un sabor, un sentido de aventura, falta de miedo. No quiero hablar de un estilo, pero sí hay una atmósfera.

Obviamente todos los personajes y los lugares en los que están situados son de Latinoamérica, así que a través de ellos pueden expresar quiénes son. Están llenos de emoción y un lenguaje muy interesante para nosotros.

¿Ha sido más difícil el trabajo con un grupo integrado por autores de diferentes países?

El hecho de que sean de distintos países no ha importado mucho. Es mucho más que un grupo, se quieren mucho. Por ejemplo, los uruguayos nos trajeron dulce de leche de regalo para todos, libros uruguayos; lo mismo pasó en Buenos Aires con los argentinos. Es un grupo muy feliz y amistoso, muy unido.

Me parece que el desafío principal es el que tendría cualquier persona del mundo en esta etapa, en la que tenemos nuevas obras muy interesantes, desafiantes y emocionantes en esta parte del mundo. Es en esta etapa en la que empezamos a presionar y les decimos que no sólo escriban una buena obra, sino que una gran obra que nadie podrá olvidar. Eso es lo que estamos haciendo ahora.

¿Cómo logras eso? ¿Qué diferencia hay entre una buena y una gran obra?

Creo que la diferencia es cuando nos enfrentamos a algo que nos sorprende, que no nos dice algo que ya sabemos, que nos muestra algo inesperado y que nos remueve de forma profunda, no sólo superficial. Creo que una manera de lograr esto, y tiene que ver con la belleza de este proyecto, es que por ejemplo ellos nos entregaron un primer borrador del texto, luego un segundo y ahora uno tercero; y ahora ellos pueden combinar todos esos elementos desde el inicio. Al comienzo tenían muchas cosas, en la segunda ya estaban más acotados, en cambio ahora pueden combinar todos esos buenos elementos y trabajar con ellos.

¿Cómo describirías entonces esta generación con la que están trabajando, en comparación a la primera versión de los Talleres del Royal Court Theatre en Chile?

No son muy diferentes y no son una generación diferente, es una mezcla de edades en comparación a la vez anterior. Creo que son muy similares, en la forma como se enfrentan a las cosas. Es difícil comparar, pero toda esta generación con la que hemos estado trabajando en Latinoamérica, es muy valiente, sin miedo, y muy apasionados con lo que quieren decir. Eso es muy emocionante.

Escuchando nuevos textos

Posterior a las revisiones de los trabajos de los autores, se realizó una lectura pública de sus trabajos, al que asistieron un centenar de personas. Para ello, el INAE Uruguay realizó una convocatoria de actores de 20 a 60 años, proceso que terminó por seleccionar una docena de artistas que mostrarían un primer adelanto de los textos construidos en los talleres.

En un breve resumen, cada uno de los dramaturgos explicó su historia a los actores, y bajo la dirección del director inglés Sam Pritchard –invitado del Royal Court Theatre–, aproximadamente cinco minutos de cada obra cobraron vida y fueron presentados a los espectadores.

“Luego de dos años de trabajo, es gratificante ver cómo el resultado de un proceso de escritura toma cuerpo”, dice Alfonso Arenas, Jefe de Educación y Comunidad de Fundación Teatro a Mil sobre el último proceso que experimentó el grupo durante las semanas pasadas. “Catorce textos vivieron, durante cinco minutos, en los cuerpos y voces de un excelente grupo de actores uruguayos”, agrega.

¿Qué es lo que les depara a este grupo de dramaturgos? Tras esta lectura pública, los dramaturgos tienen dos meses para escribir sus versiones finales, recibir el último feedback del equipo del Royal Court Theatre, y posteriormente publicar los textos en versión digital. “Esperamos que todas esas obras se transformen en montajes que, sin duda, reflejarán la voz de una nueva generación de escritores de la escena teatral latinoamericana”, concluye Alfonso.

Los Talleres de Dramaturgia en Latinoamérica son un proyecto organizado por Fundación Teatro a Mil, el Complejo Teatral de Buenos Aires e INAE Uruguay – Instituto Nacional de Artes Escénicas, los que además cuentan con el apoyo de British Council ChileBritish Council Argentina y British Council Uruguay.

Fotos: Alfonso Arenas

Volver Ir a Educación y Comunidad

Desarrollado por AW lab
×