×

"Brook takes us into his world, on a stage stripped of artifices (...) a unique theatrical space, woven with poetic sensitivity, fantasy and an admirable austerity. "

El País, España.

Adaptation and Staging: Peter Brook and Marie-Hélène Estienne | Lighting: Philippe Vialatte | Singing: Harué Momoyama | Cast: Diana Sanz, Pablo Schwarz, Alex Quevedo, Noelia Coñuenao, Rafael Contreras and Aldo Marambio | Stage Direction Assistance: Amalá Saint-Pierre | Translation: Benjamín Galemiri and Amalá Saint-Pierre, based on the French translation by Jean-Claude Carrière | Co-Production for the French Version: C.I.C.T. - Théâtre des Bouffes du Nord, Théâtre Gérard Philipe, Centre Dramatique National de Saint-Denis, Scène nationale Carré-Colonnes de Bordeaux Métropole, Le Théâtre de Saint-Quentin-en-Yvelines - Scène Nationale, Le Carreau - Scène nationale de Forbach et l'Est mosellan, Teatro Stabile del Veneto and Cercle des partenaires des Bouffes du Nord | Co-Production for the Chilean Version: Fundación Teatro a Mil and Teatro Nacional Chileno

Synopsis (English)

Director

The outstanding Duo of European Theater

Born in London in 1925, he is considered one of the most influential contemporary theater directors of the 20th century. Over the course of his career, he has developed plays in genres such as theater, opera, film and essay. His first staging of The Tempest premiered in 1968 and was brought back in 1990 with Tempest Project, a new version of the Shakespearean classic. In the 1970s, Peter Brook moved to France and founded the Centre International de Créations Théâtrales. He is also a co-founder of the Théâtre des Bouffes du Nord. He has won two Tony Awards, two Laurence Olivier Theatre Awards, and the Princess of Asturias Award for the Arts.

Peter Brook

Director

Marie-Hélène, a French dramaturge and screenwriter, joined the Centre International de Créations Théâtrales in 1977 and went on to work directly with Peter Brook, thus initiating a collaboration that would mark the trajectory of the duo, considered to be a reference for the European theater. She is the author of Tierno Bokar and Once and Twelve and has adapted and directed plays by various exponents of the world of theatre such as William Shakespeare, Fyodor Dostoyevsky and Samuel Beckett, among others. She is also well remembered for her adaptation of the Hindu myth The Mahabharata.

Marie-Hélène Estienne

William Shakespeare

Playwright

A Timeless Classic

This English dramaturge and poet (1564-1616) is an undisputed classic of universal literature and theater; a master at portraying feelings of his characters, such as pain, betrayal, love and jealousy. His plays -Hamlet, King Lear, Othello, Romeo and Juliet and A Midsummer Night's Dream, among others- are still in full force, being read and staged all over the world.

-Because of its director, Peter Brook, who is considered one of the most prominent figures in contemporary theater. His close relationship with Shakespeare's work has made him a reference when it comes to interpreting the Bard's plays, obtaining a resounding success in all his adaptations.

-Because of the success of this production, which has been acclaimed by European critics and stands out for its combination of simplicity and complexity. Its passing through the Grec Festival was recognized by the press with quotes such as "The Grec sets the bar at the highest level for its quality with the premiere of 'Tempest Project' at the Lliure", as stated in a review by El País, Spain.

-Because of its script that, according to the Spanish newspaper El Periódico, is considered "the literary testament of the Bard". A dramatic and tragicomic text that captures Shakespeare’s complexity and symbolism, and that acquires a unique focus under the direction of Peter Brook and Marie-Hélène Estienne.

La Tempestad

Adaptation and Staging: Peter Brook and Marie-Hélène Estienne. Revisited version of The Tempest by William Shakespeare.

  • Chile
  • France
  • Spanish
  • 80 minutes
  • + 14 years

Staged by Peter Brook and Marie-Hélène Estienne -an emblematic duo of European theater- and performed by a Chilean cast, this production plunges into the essence of Shakespeare's The Tempest.

Peter Brook and Marie-Hélène Estienne's version of The Tempest, William Shakespeare's last play, strips away some scenes and secondary characters, leaving it only to its essence: the focus lies on yearning for freedom, as it is the key concept longed for by its protagonists. As is always the case with Shakespeare, the word comes to our ears as a suggestion, from where it keeps echoing.

On the island where they are confined, Caliban, the slave, is longing for freedom. Ariel, the spirit, also seeks freedom, but in a different sense. Also, Duke Prospero must free himself from the self-inflicted task of revenge, which prevents him from being free. The duke, immersed in his books in search of the hidden, had kept himself in his dreams, only to be betrayed by his brother. Upon his arrival as an exile on the island, one would think that he finally would find freedom, since he possesses the art of magic and can transform the elements at will.

The French premiere with the cast of Theâtre des Bouffes du Nord was the result of a laboratory carried out in 2020. The Spanish version to be performed in Chile counts on an outstanding national cast and will be directed from France, by the legendary creative duo Peter Brook and Marie-Hélène Estienne. A co-production between Fundación Teatro a Mil and Teatro Nacional Chileno, with Amalá Saint-Pierre as the assistant director.

"Brook takes us into his world, on a stage stripped of artifices (...) a unique theatrical space, woven with poetic sensitivity, fantasy and an admirable austerity. "

El País, España.

Dates:

Adaptation and Staging: Peter Brook and Marie-Hélène Estienne | Lighting: Philippe Vialatte | Singing: Harué Momoyama | Cast: Diana Sanz, Pablo Schwarz, Alex Quevedo, Noelia Coñuenao, Rafael Contreras and Aldo Marambio | Stage Direction Assistance: Amalá Saint-Pierre | Translation: Benjamín Galemiri and Amalá Saint-Pierre, based on the French translation by Jean-Claude Carrière | Co-Production for the French Version: C.I.C.T. - Théâtre des Bouffes du Nord, Théâtre Gérard Philipe, Centre Dramatique National de Saint-Denis, Scène nationale Carré-Colonnes de Bordeaux Métropole, Le Théâtre de Saint-Quentin-en-Yvelines - Scène Nationale, Le Carreau - Scène nationale de Forbach et l'Est mosellan, Teatro Stabile del Veneto and Cercle des partenaires des Bouffes du Nord | Co-Production for the Chilean Version: Fundación Teatro a Mil and Teatro Nacional Chileno

Synopsis (English)

Director

The outstanding Duo of European Theater

Born in London in 1925, he is considered one of the most influential contemporary theater directors of the 20th century. Over the course of his career, he has developed plays in genres such as theater, opera, film and essay. His first staging of The Tempest premiered in 1968 and was brought back in 1990 with Tempest Project, a new version of the Shakespearean classic. In the 1970s, Peter Brook moved to France and founded the Centre International de Créations Théâtrales. He is also a co-founder of the Théâtre des Bouffes du Nord. He has won two Tony Awards, two Laurence Olivier Theatre Awards, and the Princess of Asturias Award for the Arts.

Peter Brook

Director

Marie-Hélène, a French dramaturge and screenwriter, joined the Centre International de Créations Théâtrales in 1977 and went on to work directly with Peter Brook, thus initiating a collaboration that would mark the trajectory of the duo, considered to be a reference for the European theater. She is the author of Tierno Bokar and Once and Twelve and has adapted and directed plays by various exponents of the world of theatre such as William Shakespeare, Fyodor Dostoyevsky and Samuel Beckett, among others. She is also well remembered for her adaptation of the Hindu myth The Mahabharata.

Marie-Hélène Estienne

William Shakespeare

Playwright

A Timeless Classic

This English dramaturge and poet (1564-1616) is an undisputed classic of universal literature and theater; a master at portraying feelings of his characters, such as pain, betrayal, love and jealousy. His plays -Hamlet, King Lear, Othello, Romeo and Juliet and A Midsummer Night's Dream, among others- are still in full force, being read and staged all over the world.

"Tempest Project es una depurada puesta en escena afianzada en la teoría del espacio vacío de Peter Brook, en el que prima el despojo de todo elemento no esencial y se impone un minimalismo que apela a la imaginación del espectador como soportes básicos".

Todalacultura.org

"Un nivel interpretativo superlativo, con convicción dramática y escénica que transmite esta entretenida, ágil, y siempre existencialista recreación de La tempestad".

Cine y Literatura

"Tempest Project hace la conjunción con el pasado, simbolizando la atemporalidad de las obras de Shakespeare".

-Culturizarte.cl

“El lúcido prólogo deja en el ambiente un perfume de magia que convoca los buenos espíritus de la escena, una invitación para dejarnos atrapar por el conjuro que esconde la obra”. El Periódico (España) sobre Tempest Project.

“Según las crónicas periodísticas, el maestro salió al escenario del Teatro Lliure de Montjuïch a saludar a la platea y el público se puso en pie para dedicarle una ovación. Es fácil de imaginar esa escena, Brook es uno de las figuras claves de la renovación teatral del siglo pasado”. La Nación (Argentina) sobre Tempest Project.

"Puro Shakespeare. Puro Brook.” Diario El País, España

" Esta versión de La Tempestad logró su misión y mantuvo cautivo al público desde el inicio, con una propuesta simple, que consiguió hacernos viajar a las temáticas que Shakespeare, talentosamente, dibujó en sus textos. Logró llevar a escena, de manera virtuosa, el último texto de Shakespeare" Pressenza.com

-Por su director, Peter Brook, que es considerado como una de las figuras más importantes del teatro contemporáneo. Su estrecha relación con el trabajo dramatúrgico de Shakespeare lo ha transformado en un referente a la hora de interpretar las obras del Bardo, teniendo éxito rotundo en todas sus adaptaciones.

-Por el éxito que ha tenido este montaje que, siendo aplaudido por la crítica europea, destaca por su mezcla entre simpleza y complejidad. Su paso por el Festival Grec, de Barcelona, fue reconocido por la prensa con frases como “El Grec pone en lo más alto el listón de calidad con el estreno de ‘Tempest Project’ en el Lliure”, plasmada en una crítica de El País, de España.

-Por el texto que, según el medio español El Periódico, es considerado como “el testamento literario del Bardo”. Un texto dramático y tragicómico que plasma toda la complejidad y simbolismo de Shakespeare y que, tras la dirección de Peter Brook y Marie-Hélène Estienne, adquiere un foco único.

PRESENTA

PRODUCE

CON EL APOYO DE

COLABORA

Desarrollado por AW lab
×